Übersetzungsagentur für Industrie und Technik

Technik erfordert höchste Präzision und strikte Einhaltung der Verfahrensabläufe, Anweisungen und Normen. Eine geringfügige Abweichung kann gravierende Folgen haben.

Dies gilt ebenso für die technische Übersetzung. Deshalb arbeiten wir mit erfahrenen Übersetzern und Dolmetschern für die verschiedensten Bereiche zusammen, die nicht nur mit den Fachthemen und -begriffen vertraut sind, sondern auch die Einhaltung des üblichen Stils technischer Texte berücksichtigen und mit den sprachlichen Gepflogenheiten des jeweiligen Landes vertraut sind. Die konsequent einheitliche Verwendung von Fachterminologie ist für unsere Übersetzer selbstverständlich.

Sehr spezielles Fachvokabular für bestimmte Branchen wie auch die Wahl der passenden Sprache (z.B. britisches oder amerikanisches Englisch) stimmen wir bei Bedarf vorher mit Ihnen ab.

Durch die sorgfältige Auswahl geeigneter Übersetzer und den Einsatz unserer Translation Memory Software Trados, die für identische Übersetzung von Wiederholungen und wiederkehrenden Fachausdrücken sorgt, bieten wir Ihnen höchste Qualität bei zusätzlicher Kosten- und Zeitersparnis.

Helfen Sie uns die Seite zu verbessern und Ihnen die Navigation zu erleichtern. Wenn Sie fortfahren, stimmen Sie unserer Verwendung von Cookies zu. Erfahren Sie mehr in unseren Rechtlichen Hinweisen. Weiterlesen …